读成:ふりゅう
中文:日本祭祀活动中华丽的装饰品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 風流[フリュウ] 祭礼などで,衣服や笠に施す華美な装飾 |
用中文解释: | 日本祭祀活动中华丽的装饰品 祭礼中,加在衣服或帽子上的华美的装饰 |
读成:ふりゅう
中文:延年舞
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 風流[フリュウ] 風流という,能楽の演目 |
用中文解释: | 延年舞 叫做风流的能乐节目 |
读成:ふりゅう
中文:镰仓,室町时代在寺院举行佛事时的一种舞蹈
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 風流[フリュウ] 風流という,大寺で大法会の後に余興として行なう延年舞の演目群 |
用中文解释: | 镰仓,室町时代在寺院举行佛事时的一种舞蹈 叫做风流的在大寺大法会之后作为余兴进行的延年舞的演出节目群 |
读成:ふりゅう
中文:一种日本的民间艺术群舞
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 風流[フリュウ] 風流という,民間芸能の群舞 |
用中文解释: | 民间的集体舞蹈 叫做风流的民间艺术群舞 |
读成:ふうりゅう
中文:风雅,高雅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風流[フウリュウ] 俗世間を離れて,詩歌や茶の湯などの趣味に生きること |
读成:ふりゅう,ふうりゅう
中文:风雅,风流,高雅,优雅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高雅だ[コウガ・ダ] 格調が高くて優雅であること |
用中文解释: | 高雅 格调高而优雅 |
高雅 格调高而雅 | |
用英语解释: | elegant a state of characterized by elegance and refinement |
風流な少年.
风流少年 - 白水社 中国語辞典
風流な才子.
风流才子 - 白水社 中国語辞典
風流で雅致に富む.
风流雅趣 - 白水社 中国語辞典