日语在线翻译

面目なさ

[めんぼくなさ] [menbokunasa]

面目なさ

读成:めんもくなさ,めんぼくなさ

中文:没面子
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不体面,丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:脸上无光
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

面目なさ的概念说明:
用日语解释:醜態さ[シュウタイサ]
見苦しく恥ずべき状態
用中文解释:丑态
丢脸可耻的状态
丑态,可耻
丢脸羞愧的样子
用英语解释:disgracefulness
the state of being shameful

面目なさ

读成:めんもくなさ,めんぼくなさ

中文:丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:脸上无光
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

面目なさ的概念说明:
用日语解释:不面目[フメンボク]
外聞が悪いこと
用中文解释:不体面,不荣誉,不光彩
名声不好
用英语解释:disgrace
the condition of being disgraceful

面目なさ

读成:めんもくなさ,めんぼくなさ

中文:丢人
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无脸见人,脸上无光
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

面目なさ的概念说明:
用日语解释:面目無さ[メンボクナサ]
面目無い程度
用中文解释:丢人,无脸见人,脸上无光
脸上无光的程度


鈴木さんは真面目な人だ。

铃木是认真的人。 - 

面目な男性を探しています。

我在找踏实的男人。 - 

彼は面目なさそうに取り過ぎた金を返した.

他羞惭地退出了多收的钱。 - 白水社 中国語辞典