中文:安静
拼音:ānjìng
中文:清静
拼音:qīngjìng
中文:平
拼音:píng
解説(怒り・憤りなどを)静める
中文:平息
拼音:píngxī
解説(風・波・声・騒ぎ・もめごと・怒りなどが)静める
中文:安抚
拼音:ānfǔ
解説(怒り・不安などを)静める
读成:しずめる
中文:镇,止住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎮める[シズメ・ル] 痛みを静める |
用中文解释: | 镇,止住 镇痛,止痛 |
用英语解释: | sweeten,anaesthesetize to alleviate a pain |
读成:しずめる
中文:使安定,使镇定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気を静める[キヲシズメ・ル] 気持ちを落ち着かせる |
用中文解释: | 镇定心神,使心绪宁静 让情绪镇定 |
用英语解释: | calm down to calm down another's emotion |
读成:しずめる
中文:镇定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 静める[シズメ・ル] 気持ちを落ちつかせること |
用英语解释: | soothe to make less angry, excited, or anxious; comfort or calm |
读成:しずめる
中文:抑制,忍住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殺す[コロ・ス] 感情を押さえる |
用中文解释: | 抑制,忍住 抑制感情 |
用英语解释: | still to restrain a feeling |
读成:しずめる
中文:使安静
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 静める[シズメ・ル] (騒ぐ子供を)静める |
读成:しずめる
中文:供奉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:入庙祀奉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎮める[シズメ・ル] 神を鎮座させる |
用中文解释: | 供奉(神) 供奉神 |
人心を静める.
安抚人心
混乱を静める.
平息骚乱 - 白水社 中国語辞典
私はあなたが自分を静めることができるよう希望する.
我希望你会安静自己。 - 白水社 中国語辞典