動詞 (怒り・不安などを)なだめる,静める.
日本語訳綏撫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綏撫[スイブ] 慰めいたわること |
日本語訳撫でる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 慈しむ[イツクシ・ム] 愛してたいせつにする |
用中文解释: | 慈爱 疼爱并且珍视 |
用英语解释: | care for to treat someone or something with care and love |
日本語訳掻撫でる,撫する,掻いなでる,掻い撫でる,掻き撫でる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 撫でる[ナデ・ル] 撫でる |
用中文解释: | 抚摸 抚摸 |
用英语解释: | stroke to pass the hand over gently |
日本語訳安慰,慰安
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰め[ナグサメ] 気持を慰めること |
用中文解释: | 安慰,安抚 安慰情绪 |
用英语解释: | placation the act of placating |
日本語訳撫する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愛育する[アイイク・スル] かわいがり育てる |
用中文解释: | 抚育 疼爱养育 |
日本語訳宥めすかす,なだめ賺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なだめ賺す[ナダメスカ・ス] 宥めて機嫌をとる |
用中文解释: | 抚慰;用好话劝;哄 抚慰,安抚,取悦某人 |
日本語訳慰撫する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 静める[シズメ・ル] 気持ちを落ちつかせること |
用中文解释: | 让其安静下来 安慰,让其心情镇静下来 |
用英语解释: | soothe to make less angry, excited, or anxious; comfort or calm |
安抚人心
人心を静める. - 白水社 中国語辞典
安抚黎民
民衆を落ち着かせる. - 白水社 中国語辞典
他们安抚了我一顿。
彼らは私をひとしきりなだめた. - 白水社 中国語辞典