動詞
1
(気持ちが)冷静になる,静まる,落ち着く.
2
(反乱などを)平定する,鎮める,治める.
日本語訳取り静める,とり静める,取鎮める,取り鎮める,取静める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り鎮める[トリシズメ・ル] 騒ぎなどを押さえて落ち着かせる |
用中文解释: | 平息,平定,镇压 压制并使骚乱平静下来 |
用英语解释: | calm to calm an excited person |
日本語訳平らげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平らげる[タイラゲ・ル] (賊などを)平定する |
日本語訳押しなだめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り鎮める[トリシズメ・ル] 気持ちを静める |
用中文解释: | 平定 平定心情 |
用英语解释: | soothe to calm down a person's emotions |
日本語訳鎮もる,静もる,鎮静する,静まる,収まり,治まり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳収まる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平定する[ヘイテイ・スル] 戦乱などが鎮定する |
用中文解释: | 平定 战乱等平息 |
平定,平息 战争结束,战乱等平定下来 | |
平定,征服 平定战争等 | |
平定 平定战乱等 | |
平定,平息 战乱等平息下来 | |
平定,征服 平定战乱等 | |
用英语解释: | heal over for the disturbances of war to be suppressed |
日本語訳定める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収める[オサメ・ル] 混乱を鎮定する |
用中文解释: | 平定 平息混乱 |
日本語訳平定する,鎮定する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳治める,抑え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鎮定する[チンテイ・スル] 反乱や暴動などをおさえしずめること |
用中文解释: | 平定 平定反叛或暴动等 |
平定 镇压叛乱或暴动等,使之平息 | |
平定,镇压下去 平定叛乱或暴动等 | |
用英语解释: | suppress to suppress a rebellion or riot |
日本語訳平定する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平定する[ヘイテイ・スル] 国の反乱や暴動を鎮圧し,人民を治めること |
用英语解释: | pacification to suppress rebellion and restore peace |
日本語訳鎮定する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎮定する[チンテイ・スル] (乱れた世が)しずまり落ち着く |
日本語訳解れる,ほぐれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩む[ユル・ム] 緊張がとれる |
用中文解释: | 缓和 紧张得到缓和 |
用英语解释: | relax of tension, to be eased |
日本語訳定める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平定する[ヘイテイ・スル] (世の中を)平定する |
用中文解释: | 平定 平定(社会) |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/15 02:47 UTC 版)
平定匪患
‘匪患’を平定する. - 白水社 中国語辞典
平定暴乱
反乱を平定する. - 白水社 中国語辞典
平定内乱
内乱を平定する. - 白水社 中国語辞典