1
形容詞 (表情・態度・言語・気持ち・ふるまいなどが)沈着である,泰然としている,落ち着いている.≒镇静.
2
動詞 気を静める,落ち着かせる.
日本語訳座る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳据わる,坐る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 据わる[スワ・ル] 何事にも動ずることなく落ちつく |
用中文解释: | 镇定 不为任何事情所动地沉着 |
镇定;沉着 对任何事情都不心慌,沉着镇定 | |
用英语解释: | lose *one's hair to become bold |
日本語訳しれっと,恬たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恬たる[テン・タル] 平然 |
用中文解释: | 镇定,沉着 沉着,冷静 |
日本語訳平らぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平らぐ[タイラ・グ] 戦争などが終わっておだやかになる |
日本語訳定り,定まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安穏だ[アンノン・ダ] 穏やかで落ち着いているさま |
用中文解释: | 安稳,平安 稳重沉着的样子 |
用英语解释: | collected the state of being peaceful and calm |
日本語訳悠悠たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] ゆったりと落ち着いているさま |
用中文解释: | 从容不迫的 舒畅,沉着的样子 |
用英语解释: | equable a condition of being easy and calm |
日本語訳鎮める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気を静める[キヲシズメ・ル] 気持ちを落ち着かせる |
用中文解释: | 镇定心神,使心绪宁静 让情绪镇定 |
用英语解释: | calm down to calm down another's emotion |
日本語訳静める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 静める[シズメ・ル] 気持ちを落ちつかせること |
用英语解释: | soothe to make less angry, excited, or anxious; comfort or calm |
日本語訳鎮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎮定する[チンテイ・スル] 反乱や暴動などをおさえしずめること |
用中文解释: | 平定,镇压下去 平定叛乱或暴动等 |
用英语解释: | suppress to suppress a rebellion or riot |
日本語訳納まり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 納まり[オサマリ] 物の落ち着きぐあい |
你要先镇定镇定自己。
何はともあれ君はまず自分を落ち着かせなければならない. - 白水社 中国語辞典
我不是那种可以一脸镇定的做那种事的人。
平気でそんな事ができるような人間ではない。 -
进了考场,他的情绪镇定下来了。
試験場に入ると,彼は気持ちが落ち着いた. - 白水社 中国語辞典
nitrazepam トランキライザー ハンチング防止変圧器 再信号ロックイン 再信合ロックイン 使镇定 鎮め 静める 座る 沉着