读成:へだて
中文:间壁,界限
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕切り[シキリ] しきり |
用中文解释: | 隔开,间隔 分开,隔开 |
用英语解释: | partition something that divides space |
读成:へだて
中文:顾忌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:客气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慎み深い[ツツシミブカ・イ] 性格がおとなしく,控え目である |
用中文解释: | 十分谦虚谨慎,很有礼貌 性格稳静且谨慎 |
用英语解释: | modesty to be modest and moderate in character and attitude |
读成:へだて
中文:差别
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:区别
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隔て[ヘダテ] 差別をすること |
读成:へだて
中文:隔阂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隔て[ヘダテ] 打ちとけない気持ち |
(山川が隔てる→)山川に隔てられる.
山川阻隔 - 白水社 中国語辞典
2つの村は川を隔てている.
两个村庄隔着一条河。 - 白水社 中国語辞典
親しさによって分け隔てしない.
不分亲疏 - 白水社 中国語辞典