日语在线翻译

芥蒂

[ごみたい] [gomitai]

芥蒂

拼音:jièdì

((文語文[昔の書き言葉])) (つかえている小さいもの→)わだかまり,しこり.


用例
  • 他们俩中间好像有什么芥蒂似 shì 的。=彼ら2人の間には何かしこりがあるようだ.
  • 心存芥蒂((成語))=心中にわだかまりがある.


芥蒂

名詞

日本語訳しこり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳痼り
対訳の関係部分同義関係

芥蒂的概念说明:
用日语解释:しこり[シコリ]
感情のわだかまり
用中文解释:疙瘩
感情的隔阂
用英语解释:aftereffect
ill or unpleasant feelings that remain after something is over

芥蒂

名詞

日本語訳中垣の隔て
対訳の関係部分同義関係

芥蒂的概念说明:
用日语解释:中垣の隔て[ナカガキノヘダテ]
二人の心を隔てるわだかまり

芥蒂

名詞

日本語訳心隈
対訳の関係完全同義関係

芥蒂的概念说明:
用日语解释:心隈[ココログマ]
胸にわだかまりのあること

芥蒂

名詞

日本語訳蟠り,蟠
対訳の関係完全同義関係

芥蒂的概念说明:
用日语解释:足手まとい[アシデマトイ]
物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの
用中文解释:妨碍物,妨害物
指阻碍事物进行的东西

芥蒂

名詞

日本語訳繊芥
対訳の関係部分同義関係

芥蒂的概念说明:
用日语解释:繊芥[センカイ]
心中のわずかなわだかまり

索引トップ用語の索引ランキング

心存芥蒂((成語))

心中にわだかまりがある. - 白水社 中国語辞典

他们俩中间好像有什么芥蒂似的。

彼ら2人の間には何かしこりがあるようだ. - 白水社 中国語辞典

对那番话心存芥蒂,不断涌出令人讨厌的预感。

その言葉が引っ掛かって、嫌な予感が広がっていく。 -