读成:ふちゅう
中文:附注,脚注
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:加注,注释
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解説[カイセツ] 解説した言葉や文章 |
用中文解释: | 解说,说明 解说后的话或文章 |
用英语解释: | commentary a commentary on the meaning of something |
读成:ふちゅう
中文:评论,评语
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:评介
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コメント[コメント] あるでき事や,本や人,または事件の状態について,書かれたり話されたりした説明や判断,意見 |
用中文解释: | 评语;评论 针对某件事情,书籍,人,或事件的状态,在书面上或语言上的说明,判断或意见 |