動詞 (他人の言動に)付和する,雷同する,調子を合わせる.
日本語訳合槌,相槌,相づち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相槌[アイヅチ] 相手の話に調子を合わせること |
用中文解释: | 帮腔,(随声)附和 顺着对方的话的往下说 |
日本語訳付和する,附和する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付和する[フワ・スル] (他人の意見に)定見もなしに同調する |
日本語訳和する,和す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和す[ワ・ス] 他の音声に和す |
用中文解释: | 附和,和 附和其他的声音 |
日本語訳乗る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乗る[ノ・ル] (楽器のリズムに)調子を合わせる |
日本語訳雷同する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雷同する[ライドウ・スル] 雷同する |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/05 15:46 UTC 版)
随声附和
付和雷同する. - 白水社 中国語辞典
附和他们说
彼らに調子を合わせて言う. - 白水社 中国語辞典
连忙附和着说
慌てて調子を合わせて言う. - 白水社 中国語辞典