日语在线翻译

和する

[わする] [wasuru]

和する

中文:
拼音:
解説(他人の詩歌に)和する

中文:
拼音:
解説(歌に)和する



和する

读成:わする

中文:和解,和好
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和す[ワ・ス]
戦いをやめて仲直りする
用中文解释:和解
停止争战重归于好

和する

读成:かする

中文:变平和,变温和
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和す[カ・ス]
心が和んで穏やかになる
用中文解释:(使)变温和,(使)变平和
心情平静,稳定

和する

读成:かする

中文:使协调,使调和
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和する[カ・スル]
調和させる
用英语解释:tone
to make something be in harmony with something else

和する

读成:わする

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和する[ワ・スル]
他の詩歌に合わせて詩歌を作る
用中文解释:
配合其他的诗歌创作诗歌

和する

读成:わする

中文:附和,和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和す[ワ・ス]
他の音声に和す
用中文解释:附和,和
附和其他的声音

和する

读成:わする

中文:和谐,和睦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和す[ワ・ス]
人と仲よくする
用中文解释:和睦,和谐
和人关系好

和する

读成:かする

中文:使缓和,使放松
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:和らげる[ヤワラゲ・ル]
激しさや厳しさを消して穏やかにする
用中文解释:使缓和,使放松
消除激荡和剧烈使缓和
用英语解释:soften
to cause to become softer, gentle, less stiff, or less severe

和する

读成:わする

中文:混合,搅和
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル]
いろいろ違ったものを一つに合わせる
用中文解释:混合
将各种不同的东西合在一起
用英语解释:compound
to put different things together into a single mass or compound

和する

读成:かする

中文:调和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:协调
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和する的概念说明:
用日语解释:釣り合う[ツリア・ウ]
調和する
用中文解释:调和,均匀
协调,调和
用英语解释:harmonize
balance relation (harmonize, be in harmony with)

索引トップ用語の索引ランキング

停戦講和する

停战言和 - 白水社 中国語辞典

制限を緩和する

放宽限制 - 白水社 中国語辞典

基準を緩和する

放宽尺度 - 白水社 中国語辞典


相关/近似词汇:

和诗 喤喤