日语在线翻译

間ちがう

[まちがう] [matigau]

間ちがう

读成:まちがう

中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

間ちがう的概念说明:
用日语解释:間違う[マチガ・ウ]
(他のものと)取り違える
用中文解释:搞错,弄错
(和其他物品)弄混取错

間ちがう

读成:まちがう

中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不对
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

間ちがう的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

間ちがう

读成:まちがう

中文:错,弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

間ちがう的概念说明:
用日语解释:誤解する[ゴカイ・スル]
まちがって理解すること
用中文解释:误解
错误地理解
用英语解释:misunderstand
to misunderstand

間ちがう

读成:まちがう

中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:犯过失,有误
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

間ちがう的概念说明:
用日语解释:誤算する[ゴサン・スル]
誤った予想をする
用中文解释:误算
做出错误的估计
用英语解释:misjudge
to make a wrong judgement


約束の期日を違う.

误约期 - 白水社 中国語辞典

彼女が違うはずないよ。

她不可能错。 - 

(たいへん違っていて全然事実と違う→)違いも甚だしい.

大谬不然((成語)) - 白水社 中国語辞典


相关/近似词汇:

不对 弄错 搞错 有误 犯过失