動詞
1
(鋼鉄などを)鍛える.
2
(精神を)鍛練する.
3
(文章を)練る.
日本語訳磨き上げる,極めなおす,磨きあげる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳研,研磨する,磨き,研摩する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳研き,造り直しする,造直しする,磨立てる,極め直す,決めなおす,決直す,決め直す,磨,磨上げる,研き上げる,雕琢する,作直しする
対訳の関係逐語訳
日本語訳みがき上げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 锤炼,推敲,精益求精 为使事物更加出色的行为 |
锤炼,精益求精 使之更加卓越 | |
精益求精 做成更出色的东西 | |
锤炼,琢磨 使更加优秀,出色 | |
锤炼,提高 使成为更加出色的东西 | |
锤炼;增强;改善;提高 更上一层楼做成更出色的事物 | |
锤炼,提高 使越发优秀,出色 | |
用英语解释: | enhance to improve something |
日本語訳洗煉する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洗練する[センレン・スル] 人格を洗練する |
用中文解释: | 锤炼 锤炼人格 |
用英语解释: | refine to refine one's personality |
日本語訳揉まれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揉まれる[モマレ・ル] 社会の荒波に揉まれる |
日本語訳句繕い,磨く,句繕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 磨く[ミガ・ク] 技や芸を練る |
用中文解释: | 锤炼,磨炼 磨炼技能或技艺 |
日本語訳鍛える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鍛えこむ[キタエコ・ム] (心身を)鍛え込む |
用中文解释: | 锤炼 锤炼,锻炼(心身) |
用英语解释: | anneal to train up (oneself) sufficiently |
生铁经过锤炼成了熟铁。
銑鉄は鍛えられ錬鉄になった. - 白水社 中国語辞典
这孩子经过几年来的锤炼,大有进步。
この子供は数年間鍛えられて,大いに進歩した. - 白水社 中国語辞典
写文章要注意锤炼词句。
文章を書くには字句を練ることに注意すべきである. - 白水社 中国語辞典