读成:とほうもなさ
中文:没有道理,不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
读成:とほうもなさ
中文:骇人听闻,出了圈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 法外さ[ホウガイサ] 程度がけたはずれである度合 |
用中文解释: | 分外 程度异常的幅度 |
用英语解释: | extreme the degree of exorbitance |