读成:さかあがり
中文:卷身上
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆上がり[サカアガリ] 機械体操において,逆上がりという技 |
用中文解释: | 卷身上 器械体操中,叫做卷身上的技巧 |
读成:のぼせ
中文:沉溺,热中,沉醉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱心[ネッシン] 何かに一生懸命心を打ちこむこと |
用中文解释: | 热心 对某事物极为热中 |
用英语解释: | enthusiasm the state of being absorbed in something |
读成:のぼせ
中文:面红耳赤
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:头部充血
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逆上[ノボセ] 上気すること |
读成:のぼせ
中文:自负
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:骄傲自大,自以为了不起,自我陶醉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆上[ノボセ] うぬぼれること |
彼女は嫉妬で逆上した。
她因為忌妒而暴怒。 -
彼は見境もなく逆上して,なんと手を出して人を殴るということになった.
他气急败坏,竟至于动手打人。 - 白水社 中国語辞典