日本語訳逆上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆上[ノボセ] うぬぼれること |
日本語訳生意気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小ざかしげだ[コザカシゲ・ダ] 利口ぶって生意気なさま |
用中文解释: | 狂妄自大 耍小聪明,很狂妄的样子 |
日本語訳酒落臭い,生意気だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おこがましい[オコガマシ・イ] 身のほどもわきまえず出すぎている |
用中文解释: | 狂妄的,不自量力的 不知自量出风头 |
日本語訳尊大さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢さ[ゴウマンサ] お高くとまっていること |
用中文解释: | 傲慢,骄傲 高傲不逊的 |
日本語訳奢傲
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 奢傲[シャゴウ] 驕り高ぶること |
日本語訳肘張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肘張る[ヒジバ・ル] 得意になって威張る |
日本語訳思い上る,思いあがる,思上る,思上がる,思い上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い上がる[オモイアガ・ル] 自分をえらいと思っていい気になる |
用中文解释: | 骄傲起来,自满起来,骄傲自大,傲慢起来,狂妄自大,觉得了不得 认为自己很了不起而沾沾自喜 |
日本語訳高上がり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳高上り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 考えや態度が思い上がること |
用中文解释: | 骄傲自大,自以为是 想法或者态度等骄傲起来,自满起来 |
日本語訳自愡れる,自惚れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自惚れる[ウヌボレ・ル] 自分のことをすぐれていると思う |
日本語訳傲り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢さ[ゴウマンサ] 横柄なこと |
用中文解释: | 傲慢,骄横的样子 骄傲自满,蛮横跋扈 |
用英语解释: | arrogance of a person's behavior, the condition of being haughty |
日本語訳思いあがり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
用中文解释: | 骄傲自满,自负 认为自己比实际能力更优秀而洋洋得意 |
用英语解释: | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
日本語訳尊大だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尊大だ[ソンダイ・ダ] 偉そうな態度をとるさま |
日本語訳尊大
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度が驕りたかぶっていること |
用中文解释: | 傲慢,高傲 态度傲慢,自高自大 |
用英语解释: | haughtiness the state of being haughty and arrogant |
日本語訳尊大,尊大だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自惚れる[ウヌボレ・ル] 思い上がって偉そうな態度をとるさま |
用中文解释: | 自负,骄傲 觉得了不起,表现得很傲慢的样子 |
用英语解释: | stuck-up being conceited and assuming an air of self-importance |
日本語訳太さ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳天狗
対訳の関係部分同義関係
日本語訳ナルシシズム,しゃあつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思いあがり[オモイアガリ] 身の程知らずで生意気であること |
用中文解释: | 骄傲自满 指不知天高地厚骄傲自大 |
骄傲;自满;骄傲自大;狂妄自大 指不自量力,狂妄自大 | |
自满狂妄 没有自知之明狂妄 | |
用英语解释: | conceit the characteristic of being conceited |
骄傲自大((成語))
傲慢で尊大である. - 白水社 中国語辞典
骄傲自大((成語))
傲慢で尊大である. - 白水社 中国語辞典
她是个言语锋利很骄傲自大的少女。
彼女は言葉が刺々しくうぬぼれの強い少女だ。 -