日本語訳逆上切る,逆上きる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | のぼせ切る[ノボセキ・ル] (かっとなって)すっかり落ち着きを失う |
用中文解释: | 勃然大怒 (勃然大怒而)完全失去冷静 |
日本語訳たぎる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 激怒する[ゲキド・スル] 激しく怒る |
用中文解释: | 震怒 强烈地愤怒 |
用英语解释: | seethe to become violently angry |
日本語訳上気する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆上する[ギャクジョウ・スル] 逆上する |
用中文解释: | 气得发昏,因愤怒而头晕眼花 因愤怒,血充上头,而头晕眼花 |
日本語訳烈火のごとく,烈火の如く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 烈火の如く[レッカノゴトク] 激しく怒るさま |
用中文解释: | 勃然大怒 强烈愤怒的情形 |
日本語訳気逆上,気のぼせ,気上,気上せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気逆上[キノボセ] 気持ちが逆上すること |
用中文解释: | (因激愤,悲痛等)血冲上头,狂乱;勃然大怒,大为恼火 情绪大为恼火 |
日本語訳激高する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 激高する[ゲキコウ・スル] 興奮して怒ること |
日本語訳逆上する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逆上する[ギャクジョウ・スル] 人が心が狂い乱れて常識を失う |
用英语解释: | go off at the deep end to lose one's temper |
勃然大怒((成語))
血相を変えて怒る. - 白水社 中国語辞典
知道了两人关系的曾祖母的爸爸勃然大怒,赶走了那个男人。
二人の関係を知った曾祖母の父は激怒して、その男性を追放してしまったのです。 -