形容詞 腹を立てている,怒っている,悔しがる.≡气忿.
日本語訳憤ろしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憤ろしげだ[イキドオロシゲ・ダ] 腹が立ってたまらない様子であるさま |
用中文解释: | 气愤,心情不平静 气得不得了的样子 |
日本語訳憤ろしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憤ろしさ[イキドオロシサ] 腹が立ってたまらない程度 |
用中文解释: | 气愤,心情不平静 非常生气的程度 |
日本語訳憤り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳憤激する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 激怒する[ゲキド・スル] 激しく怒る |
用中文解释: | 震怒 强烈地愤怒 |
震怒;勃然大怒 勃然大怒 | |
用英语解释: | seethe to become violently angry |
日本語訳向っ腹,向かっ腹
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 怒り[イカリ] 激しい不満の感情 |
用中文解释: | 怒,愤怒,生气,气愤,愤慨 激动的不满的情绪,感情 |
用英语解释: | angriness an emotion of violent discontent |
日本語訳憤悶する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦悩[クノウ] 悩み苦しむこと |
用中文解释: | 苦恼,烦恼,忧伤,苦闷 烦恼,苦恼 |
用英语解释: | anguish the act of being mentally distressed by something |
日本語訳憤る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敲く[タタ・ク] 激しい非難の気持ちを表明する |
用中文解释: | 攻击,遣责 表明很强烈的指责的心情 |
用英语解释: | censure to express strong disapproval |
日本語訳憤懣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒気[ドキ] 怒りの気持ち |
用中文解释: | 愤怒,生气 愤怒时候的心情 |
日本語訳忿懣する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳憤慨する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立腹する[リップク・スル] 腹を立てる |
用中文解释: | 生气 生气 |
不愉快;不高心;情绪不佳;动气;生气;恼怒 生气;恼怒 | |
用英语解释: | anger emotional activity caused by object (get angry) |
日本語訳憤懣,忿懣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憤懣[フンマン] 心の中でわだかまり,がまんできない程のいきどおり |
出典:『Wiktionary』 (2011/10/02 19:10 UTC 版)
大家气愤了。
皆むかっ腹を立てた. - 白水社 中国語辞典
大家无不感到气愤。
皆憤らぬ者はなかった. - 白水社 中国語辞典
她的气愤和悲伤是不可估量的。
彼女の怒りや悲しみは計り知れない。 -