形容詞 怒りに燃える,腹が立ってたまらない,憤怒する.
日本語訳辛気くささ,辛気臭さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 辛気臭さ[シンキクササ] じれったい程度 |
用中文解释: | 急躁,恼怒,愤怒 急躁,恼怒,愤怒的程度 |
日本語訳憤る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憤る[イキドオ・ル] 激しい非難の気持ちを抱く |
用中文解释: | 气愤,愤怒,愤慨,愤恨 抱着很强烈的指责的心情 |
日本語訳怒り,怒
対訳の関係完全同義関係
日本語訳むかっ腹
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 怒り[イカリ] 激しい不満の感情 |
用中文解释: | 愤怒,生气 强烈的不满的感情 |
怒,愤怒,生气,气愤,愤慨 激动的不满的情绪,感情 | |
用英语解释: | angriness an emotion of violent discontent |
日本語訳いきり出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱り出す[イキリダ・ス] 激しく怒って興奮する |
用中文解释: | 愤怒 非常愤怒而激动 |
日本語訳熱りたつ,いきり立つ,熱り立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いきり立つ[イキリタ・ツ] ひどく怒って興奮する |
用中文解释: | 愤怒,激昂,怒不可遏 非常生气而激动 |
日本語訳熱る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱る[ホトボ・ル] いきどおる |
日本語訳忿怒する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立腹する[リップク・スル] 腹を立てる |
用中文解释: | 不愉快;不高心;情绪不佳;动气;生气;恼怒 生气;恼怒,愤怒 |
用英语解释: | anger emotional activity caused by object (get angry) |
日本語訳動揺する,荒れ,荒,忙しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | (心神)不安,动摇 心情不安 |
急躁 心沉着不下来 | |
(心神)动摇,不安 心情不安 | |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
日本語訳憤る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敲く[タタ・ク] 激しい非難の気持ちを表明する |
用中文解释: | 攻击,遣责 表明很强烈的指责的心情 |
用英语解释: | censure to express strong disapproval |
日本語訳ぶりぶり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぶりぶり[ブリブリ] ぶりぶり怒るさま |
用英语解释: | indignant of a person, a condition of being angry |
日本語訳煮え繰り返る,煮えくり返る,煮える,煮え返る,煮返る,煮え繰りかえる,煮えくりかえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煮えくり返る[ニエクリカエ・ル] 非常に腹が立つ |
用中文解释: | 非常气忿 非常生气 |
日本語訳腹の虫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒気[ドキ] 怒りの気持ち |
用中文解释: | 愤怒,生气 愤怒时候的心情 |
日本語訳激憤する,激怒する,憤り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳赫怒する,憤怒する,獅子の歯噛み,殺気立つ,滾らす,瞋恚,忿怒する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳憤怒する,憤激する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 激怒する[ゲキド・スル] 激しく怒る |
用中文解释: | 震怒 强烈地愤怒 |
激愤,愤怒 强烈的愤慨 | |
震怒;勃然大怒 勃然大怒 | |
用英语解释: | seethe to become violently angry |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:19 UTC 版)
难以平息的愤怒
おさまらない怒り -
在愤怒之中
怒りの真っ只中で -
愤怒的目光
怒りに燃えたまなざし. - 白水社 中国語辞典