形容詞 〔非述語〕敵対的な.
日本語訳対敵する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対敵する[タイテキ・スル] 敵と相対する |
用英语解释: | confront to meet with the enemy |
日本語訳反対だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反対だ[ハンタイ・ダ] ある意見・立場などに逆らう様子 |
日本語訳敵対する,反目する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敵対する[テキタイ・スル] 敵対する |
用中文解释: | 敌对 敌对 |
用英语解释: | confront to have enmity for each other |
日本語訳達引
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 競争する[キョウソウ・スル] ある目的のために競い合うこと |
用中文解释: | 竞争,竞赛 指为了某一目的而相互竞争 |
用英语解释: | compete to compete each other for a goal |
日本語訳敵する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって,直接に物事にあたる |
用中文解释: | 较量 努力直面事物 |
用英语解释: | challenge to challenge directly |
日本語訳にらみ合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | にらみ合い[ニラミアイ] 互いに敵意をもって相対立すること |
日本語訳睨みあう,睨み合う,睨合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睨み合う[ニラミア・ウ] 敵意を持って互いに対立する |
用中文解释: | 敌对; 怀有敌意,相互对立 |
敌对;对峙 怀有敌意,相互对立 |
日本語訳敵対する,立引く,あたる,仇する,寇する,立てひく,当る,邀撃つ,達引く,当たる,邀え撃つ,立て引く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳迎え撃つ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳抗敵,対敵する,冒す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敵対する[テキタイ・スル] 敵対する |
用中文解释: | 敌对 敌对 |
敌对;对抗 敌对,对抗 | |
敌对,作对 敌对 | |
敌对,作对 敌对,作对 | |
敌对,对抗 敌对,对抗 | |
用英语解释: | confront to confront and fight |
日本語訳怒気,斜め,斜,敵愾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒気[ドキ] 怒りの気持ち |
用中文解释: | 怒气 愤怒的情绪 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 06:33 UTC 版)
敌对行为
敵対行為. - 白水社 中国語辞典
敌对分子
敵対分子. - 白水社 中国語辞典
敌对行为
敵対行為. - 白水社 中国語辞典