中文:却
拼音:què
中文:退
拼音:tuì
中文:逡
拼音:qūn
中文:踆
拼音:cūn
中文:引
拼音:yǐn
中文:下
拼音:xià
解説(舞台・コート・グランド・前線から)退く
中文:退
拼音:tuì
解説(組織・団体から)退く
读成:しりぞく
中文:辞职,退位
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降りる[オリ・ル] ある地位や役目から退く |
用中文解释: | 辞职 从某种地位或职务上退下 |
用英语解释: | leave to leave one's position, job or assignment |
读成:のく
中文:后退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:躲开,退出,离开
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 引取る[ヒキト・ル] 今までいた場所から立ち去る |
用中文解释: | 离去,回去 从现在所处的地方离去 |
用英语解释: | depart to leave the place one was at |
读成:どく
中文:躲开,让开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退く[ド・ク] 体を動かして場所をあける |
用中文解释: | 让开,躲开 移动身体空出位置 |
读成:しりぞく
中文:退出,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退却する[タイキャク・スル] ある場所から退く |
用中文解释: | 退却 从某场所退出 |
用英语解释: | leave to retreat from a place |
读成:しりぞく
中文:退去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退去する[タイキョ・スル] 退き去る |
用中文解释: | 退去 退去 |
用英语解释: | leave to leave |
读成:ひく
中文:减弱,减少,减退
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引く[ヒ・ク] 減じる |
用中文解释: | 减退 减少 |
读成:ひく
中文:退潮,落潮
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 退く[ヒ・ク] 潮が引く |
用中文解释: | 退潮 潮退去 |
读成:ひく
中文:后撤,撤退
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 退く[ヒ・ク] 退却させる |
用中文解释: | 撤退 使退却 |
读成:ひく
中文:后退,退后
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引く[ヒ・ク] 後方へ退く |
戦いかつ退く.
且战且退 - 白水社 中国語辞典
1度後ろへ退く.
往后退一下。 - 白水社 中国語辞典
2歩進み,1歩退く.
进两步,退一步。 - 白水社 中国語辞典