读成:おいつく
中文:赶上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い付く[オイツ・ク] (目標にしていた人と)同じ水準に達する |
用中文解释: | 赶上 达到(和作为目标的人)相同的水准 |
读成:おいつく
中文:追上,赶上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追いつく[オイツ・ク] 先に進んだ者の所まで行き着く |
用中文解释: | 赶上 赶上前面的人 |
用英语解释: | catch up with to catch up with the person who was ahead |