日语在线翻译

返切る

[かえしきる] [kaesikiru]

返切る

读成:かえしきる

中文:复原,还原
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

返切る的概念说明:
用日语解释:還しきる[カエシキ・ル]
(状態を)完全に元通りにする

返切る

读成:かえしきる

中文:还清
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

返切る的概念说明:
用日语解释:返しきる[カエシキ・ル]
(借りた物を)全部持ち主に返す
用中文解释:还清
(将借了的物体)全部归还原主

返切る

读成:かえしきる

中文:归位
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:放回原处
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

返切る的概念说明:
用日语解释:返しきる[カエシキ・ル]
元の場所に返し切る
用中文解释:归原
放回到原来的场所

返切る

读成:かえしきる

中文:回报,报答
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

返切る的概念说明:
用日语解释:返しきる[カエシキ・ル]
(相手から受けた行為に)完全に返報する


そして、72秒経過した時点でACK/SYN信号がってこないときには、セッション確立要求処理を打ち切る

然后,在经过了 72秒的时刻还没有答复 ACK/SYN信号时,停止对话建立请求处理。 - 中国語 特許翻訳例文集