读成:かえしきる
中文:复原,还原
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 還しきる[カエシキ・ル] (状態を)完全に元通りにする |
读成:かえしきる
中文:还清
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返しきる[カエシキ・ル] (借りた物を)全部持ち主に返す |
用中文解释: | 还清 (将借了的物体)全部归还原主 |
读成:かえしきる
中文:归位
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:放回原处
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返しきる[カエシキ・ル] 元の場所に返し切る |
用中文解释: | 归原 放回到原来的场所 |
读成:かえしきる
中文:回报,报答
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返しきる[カエシキ・ル] (相手から受けた行為に)完全に返報する |
そして、72秒経過した時点でACK/SYN信号が返ってこないときには、セッション確立要求処理を打ち切る。
然后,在经过了 72秒的时刻还没有答复 ACK/SYN信号时,停止对话建立请求处理。 - 中国語 特許翻訳例文集