日语在线翻译

报答

报答

拼音:bàodá

動詞 (恩義・心遣いに)報いる.⇒回报 huíbào 2.


用例
  • 今生今世不能报答您的大恩。〔+目〕=一生涯かかってもあなたの大恩に報いることはできません.
  • 他总是帮助人家,而没想过要人家什么报答。〔目〕=彼はいつも人を手助けするが,人から何か報酬を求めようと考えたことはない.


报答

動詞

日本語訳応える
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:応える[コタエ・ル]
期待に応える

报答

動詞

日本語訳酬う,報う
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:報う[ムク・ウ]
恩に報う
用中文解释:报恩,报答,报偿
报恩

报答

動詞

日本語訳酬いる,酬う,報いる,報う
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:返礼する[ヘンレイ・スル]
受けた行為に対して,こちらも同じような行為を示す
用中文解释:回礼,答礼
对接受到的行为自己也示以同样的行为
答礼,回礼,还礼
针对所接受的行为,自己也要表示相同的举动

报答

動詞

日本語訳返しきる,返し切る,返切る
対訳の関係パラフレーズ

报答的概念说明:
用日语解释:返しきる[カエシキ・ル]
(相手から受けた行為に)完全に返報する

报答

動詞

日本語訳返す,返報する,報答する
対訳の関係部分同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:返報する[ヘンポウ・スル]
他人の行為に報いる
用中文解释:报答
报答他人的行为
报答;回报
回报别人的行为
用英语解释:return
to reciprocate a person's actions

报答

動詞

日本語訳報ずる,報じる
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:報ずる[ホウ・ズル]
恩などにむくいる
用中文解释:报答
报答恩情等

报答

動詞

日本語訳復する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳復す,酬いる,報謝する,返報する
対訳の関係部分同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:報謝する[ホウシャ・スル]
恩に報いる
用中文解释:报;答谢;报偿;报答
报答恩惠
报答,报恩
报恩
用英语解释:reward
to repay someone for his/her kindness

报答

動詞

日本語訳謝恩する
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:謝恩する[シャオン・スル]
受けた恩に感謝する
用英语解释:thankyou
to express one's gratitude

报答

動詞

日本語訳酬いる
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:酬いる[ムクイ・ル]
報酬を払う

报答

動詞

日本語訳報い
対訳の関係完全同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:報い[ムクイ]
他人の行為や苦労,恩に対する報い
用英语解释:compensation
a repayment for the kindness of a person's labor or favor

报答

動詞

日本語訳返す
対訳の関係部分同義関係

报答的概念说明:
用日语解释:返す[カエ・ス]
受けた行為に対して同じように働きかける
用英语解释:return
to reciprocate a person's actions

索引トップ用語の索引ランキング

报答

出典:『Wiktionary』 (2011/05/26 08:38 UTC 版)

 動詞
簡体字报答
 
繁体字報答
(bàodá)
  1. (むく)いる

索引トップ用語の索引ランキング

报答救命恩人。

命の恩人に報いる. - 白水社 中国語辞典

报答关怀

思いやりに報いる. - 白水社 中国語辞典

报答知遇之恩

知遇の恩に報いる. - 白水社 中国語辞典