日本語訳蓮葉だ,しり軽だ,尻軽い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻軽だ[シリガル・ダ] 女が浮気っぽいさま |
用中文解释: | 轻浮,轻佻的 指女性轻浮,轻佻,水性杨花 |
水性杨花的,轻浮,轻佻 指女性轻浮,轻佻,水性杨花 | |
轻浮的,轻佻的 指女性水性杨花的样子 | |
用英语解释: | wanton of a condition of a woman, wanton |
日本語訳軽い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽い[カル・イ] 態度が重々しくないさま |
日本語訳軽佻浮薄だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽佻浮薄だ[ケイチョウフハク・ダ] 言動が軽はずみで浅薄なさま |
日本語訳軽薄だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率 言行轻浮,欠慎重 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
日本語訳薄手だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽薄だ[ケイハク・ダ] 軽薄な |
用中文解释: | 轻佻的 轻浮的 |
日本語訳薄っぺらだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄っぺらだ[ウスッペラ・ダ] 考え方や人柄が軽薄なさま |
用中文解释: | 浅薄的,轻浮的 想法或为人很轻浮的样子 |
日本語訳軽っぽい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 態度や考え方が中途半端でいい加減な様子 |
用中文解释: | 轻率 态度或想法不够完善马马虎虎的样子 |
用英语解释: | silly being shallow in one's manners |
日本語訳しり軽い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
用中文解释: | 不留心的,不防备的 没有注意,心不在焉的样子 |
用英语解释: | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
日本語訳尻軽だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 軽はずみであるさま |
用中文解释: | 轻率的,草率的,疏忽的 形容轻率的 |
用英语解释: | reckless a state of being in a careless way |
日本語訳蓮っ葉だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低俗だ[テイゾク・ダ] 下品でいやしいさま |
用中文解释: | 鄙俗的,庸俗的,下流的 不雅而低俗的样子 |
用英语解释: | vile a state of being very rude and vulgar |
可能被认为是很轻浮的家伙。
軽い奴だと思われたかもしれない。 -
她本不是轻浮的女人,但虚荣心害了她。
彼女はもとは軽はずみな女性ではなかった,しかし虚栄心が彼女をだめにしてしまった. - 白水社 中国語辞典