日语在线翻译

跳ね返り

[はねかえり] [hanekaeri]

跳ね返り

中文:反冲力
拼音:fǎnchōnglì
解説(銃などの)跳ね返り



跳ね返り

读成:はねかえり

中文:野丫头,疯丫头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:轻浮姑娘,轻佻女子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:おてんば[オテンバ]
しとやかさがなく,元気にふるまう女
用中文解释:轻浮的姑娘;野丫头;疯丫头
不娴静,精力充沛的女子
用英语解释:prick teaser
a girl who behaves vigorously without modesty

跳ね返り

读成:はねかえり

中文:轻佻的人,轻浮的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:尻軽[シリガル]
軽はずみな人
用中文解释:轻佻,轻浮的人
轻佻,轻浮的人

跳ね返り

读成:はねかえり

中文:弹性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:弹跳,弹回,反弹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:跳ね返り[ハネカエリ]
物が跳ねてもとへ返ってくること
用中文解释:跳回,撞回,弹回,反弹
物体弹跳后返回原来的地方
用英语解释:rebound
of a thing, the act of returning to its original place by bouncing

跳ね返り

读成:はねかえり

中文:冒失的,不稳重的,草率的,轻率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動が軽々しく慎重を欠くさま
用中文解释:轻率的;草率的;疏忽的
言语举动轻率缺乏慎重的样子
用英语解释:indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

跳ね返り

读成:はねかえり

中文:弹回,撞回,跳回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:跳ね返り[ハネカエリ]
跳ねてもとへ返ったもの
用中文解释:弹回,跳回
弹回,撞回,跳回

跳ね返り

读成:はねかえり

中文:弹回,跳回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:回弹
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:反过来影响到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:跳ね返り[ハネカエリ]
物事の影響が跳ね返ってくること
用中文解释:跳回,弹回,反过来影响到
指反过来影响到

跳ね返り

读成:はねかえり

中文:弹回,跳回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:回弹
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:反过来影响到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

跳ね返り的概念说明:
用日语解释:跳ね返り[ハネカエリ]
物事から跳ね返ってくる影響
用中文解释:回弹,跳回,弹回,反过来影响到
反过来影响到

索引トップ用語の索引ランキング

跳ね返り

读成: はねかえり
中文: 弹回、跳回

索引トップ用語の索引ランキング