日本語訳跳ねっ返り,跳ねかえる,跳ねかえり,跳返る,跳っ返,跳返り,跳ね返り,跳返,跳っ返り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね返り[ハネカエリ] 物が跳ねてもとへ返ってくること |
用中文解释: | 弹回,跳回,反弹 物体弹回到原处 |
跳回,撞回,弹回,反弹 物体弹跳后返回原来的地方 | |
弹回,反弹 物体弹回到原处 | |
用英语解释: | rebound of a thing, the act of returning to its original place by bouncing |
日本語訳引返,引返し,引っ返し,反騰する,引き返し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反騰する[ハントウ・スル] 下落した相場が騰貴すること |
用中文解释: | 反弹,回升 下落的股市再次上升 |
用英语解释: | rebound of a stock quotation that has fallen, to rise in reaction to something |
日本語訳弾む,バウンドする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾む[ハズ・ム] ものが弾むこと |
用中文解释: | 弹起 物体弹起 |
用英语解释: | bounce of a ball, to bounce back from the ground |
日本語訳弾み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾み[ハズミ] ものが弾むこと |
强健的身体不管是击打还是猛砍都能反弹出去。
硬い身体は打撃も斬撃も跳ね返す。 -
日本股市在昨天大跌以后,开始反弹增长。
日本株は昨日急落した後、反動高となった。 -
尽管新东京航空的股价跌了好几个礼拜, 但今天来了一个突然的反弹。
ニュートーキョー航空の株は何週間も下げ相場だったのに、今日中間反騰した。 -