读成:あしかせ
中文:脚镣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足枷[アシカセ] 罪人の足にはめさせた刑具 |
用中文解释: | 脚镣 戴在犯人脚上的刑具 |
用英语解释: | fetter a chain attached to the foot of a prisoner |
读成:あしかせ
中文:系累,牵挂
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 足手まとい[アシデマトイ] 物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの |
用中文解释: | 累赘 妨碍事情进展的东西 |
读成:あしかせ
中文:枷锁,脚镣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 足枷[アシカセ] 心や行動の自由を束縛するもの |
用中文解释: | 脚镣 束缚心灵或行动自由的东西 |
用英语解释: | restraint something that restrains one's mind or behaviour |