读成:かくぜんたる
中文:盛怒的,狂怒的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 赫然たる[カクゼン・タル] ひどく怒っているさま |
用英语解释: | rageful being in a rage |
读成:かくぜんたる
中文:闪亮的,明亮的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煌々たる[コウコウ・タル] 明るくきらきらと光り輝いている様子 |
用中文解释: | 光亮的 明亮闪闪发光的样子 |
读成:かくぜんたる
中文:明白的,明确的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明白だ[メイハク・ダ] はっきりしていて明らかなさま |
用中文解释: | 明白 清楚明显的情形 |
用英语解释: | evident a condition of being obvious and clear |
读成:かくぜんたる
中文:充满活力的,精力充沛的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エネルギッシュだ[エネルギッシュ・ダ] 活力に満ちあふれている |
用中文解释: | 精力旺盛 充满活力 |
用英语解释: | high-powered being full of energy |