動詞 金をかける,ばくちを打つ.
日本語訳慰事,手遊び,博奕,手あそび,慰み事,ギャンブル,手遊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ギャンブル[ギャンブル] 博打 |
用中文解释: | 赌博;赌钱 赌博;赌钱 |
赌博 赌博;赌钱 |
日本語訳博奕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 博打[バクチ] 損失の危険を冒しながら大きな利益をねらってする行為 |
用中文解释: | 赌博,赌钱 以获取大利益为目标,冒着受损失的危险实施的行为 |
用英语解释: | speculation an act performed with a large risk but the hope of making large profits |
日本語訳賭,置き銭
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賭け銭[カケセン] 勝負事に賭ける金銭 |
用中文解释: | 赌钱 下注在赌博上的金钱 |
赌注;赌钱 在打赌中赌的金钱 | |
用英语解释: | stakes money used for betting, called |
他开始吸烟、喝酒、赌钱,渐渐地走向堕落了。
彼はたばこ・酒・ばくちをやり始め,だんだん堕落へと向かっていた. - 白水社 中国語辞典