日本語訳首
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 命[イノチ] 命にかかわるほど大切なもの |
用中文解释: | 命,生命 象生命一样贵重(重要)的东西 |
日本語訳白璧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金の卵[キンノタマゴ] 貴重なもの |
用中文解释: | 金蛋 贵重的东西 |
日本語訳大事だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大事だ[ダイジ・ダ] 重要で大切なさま |
用英语解释: | important of a condition, important and valuable |
日本語訳良い,いい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高価だ[コウカ・ダ] 値が高いさま |
用中文解释: | 高价 价格高的 |
高价 价钱高的 | |
用英语解释: | expensive the condition of being high in price |
日本語訳貴い,尊い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊い[トウト・イ] はかりしれないほど価値があること |
用中文解释: | 珍贵的,宝贵的,贵重的 指有着几乎无法估量的价值 |
用英语解释: | invaluable of very great value; of worth too great to be described or calculated |
日本語訳貴い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貴重だ[キチョウ・ダ] 価値があって大切にしなければならないこと |
用中文解释: | 珍贵的;贵重的;宝贵的 有价值必须珍惜 |
用英语解释: | valuable the condition of having to treat something carefully because of its great value |
贵重的艺术品
貴重な芸術品 -
妓女的嫖客给了她贵重的礼物。
売春婦の客は彼女に高価なプレゼントを渡した。 -
他正为了保护贵重的财产而行动着。
彼は貴重な財産を守るために活動している。 -