读成:たまもの
中文:赏赐,结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] 行為などの結果として生じたよい事柄 |
用中文解释: | 结果,成果 行为等所致的好结果 |
用英语解释: | result the result of an action or operation |
读成:たまわりもの
中文:赏物,赏赐品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賜わり物[タマワリモノ] 拝領した物 |
用中文解释: | 赏物,赏赐品 拜领的东西 |
读成:たまもの
中文:赏物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:赏赐,赐,恩赐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賜物[タマモノ] 神や高貴な人からのくだされたもの |
用中文解释: | 赐,赏赐,恩赐,赏物 从神或高贵的人那里得到的东西 |
それは皆様の支援の賜物だと思っています。
我认为那得益于大家的支援。 -
御社の従業員一同様のご努力ご精進の賜物と、ただただ感服いたしております。
对贵公司的全体员工的努力和上进的结果,我感到非常钦佩。 -