1
動詞 (人に物を)賜わる,授ける.⇒恩赐 ēncì ,赏赐 shǎngcì 1.
2
付属形態素 褒美として賜わる品.⇒厚赐 hòucì ,赏赐 shǎngcì 2.
3
付属形態素 ((謙譲語)) (自分に対する目上の人の行為に用い)…していただく.
日本語訳賜う,給う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賜う[タマ・ウ] 目下の者に物を与える |
用中文解释: | 赐与,赐 给予下级的人东西 |
用英语解释: | bestow to give something to one's junior |
日本語訳賜物,たま物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賜物[タマモノ] 神や高貴な人からのくだされたもの |
用中文解释: | 赐,赏赐,恩赐,赏物 从神或高贵的人那里得到的东西 |
日本語訳賜る,給わる,賜わる,給る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賜る[タマワ・ル] 目下の人に物を与える |
用中文解释: | 赐,赐予,赏赐 给晚辈或下属东西 |
赐,赐予,赏赐 把物品赐予下层的人 |
日本語訳賜る,給わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頂く[イタダ・ク] 目上の人から物をもらう |
用中文解释: | 蒙…赐给 从地位高的人那里得到东西 |
领受,拜领,蒙……赐给 从上级或者是长辈那里获得东西 |
那都是拜你所赐。
それはお前のせいだ。 -
皇帝赐了名字。
皇帝が名を賜わった. - 白水社 中国語辞典
赐福于人
人に幸福を授ける. - 白水社 中国語辞典