日语在线翻译

结果

结果

拼音:jiē//guǒ

jiéguǒ動詞 実を結ぶ,果物がなる.



结果

拼音:jiéguǒ

jiē//guǒ


1

名詞 結果,結末,たまもの.


用例
  • 取得 dé 了圆满的结果。=申し分のない結果を得た.
  • 这是大家努力的结果。=これは皆の努力のたまものです.
  • 比赛的结果,是我们输了。=試合の結果としては,我々が負けた.

2

副詞 その結果,そのあげく,結局のところ.


用例
  • 经过热烈的讨论,结果大家的意见一致了。=熱心な討論の後,ついに皆の意見が一致した.
  • 他犹豫了半天,结果还是 ・shi 来了。=彼はしばらくためらっていたが,やはりやって来た.
  • 我和他讨论问题,结果是谁也说服不了 liǎo 谁。=私は彼と問題を話し合ったが,その結果どちらも相手を説得できなかった.
  • 他本想明天去上海,结果病了。=彼は明日上海に行くはずだったのに,病気になってしまった.

结果

拼音:jiéguǒ

jiē//guǒ動詞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 殺す,とどめを刺す,処分する.


用例
  • 他们一枪结果了他的性命。〔+目〕=彼らは1発で彼の命にとどめを刺した.
  • 结果性命=息の根を止める.


结果

名詞

日本語訳揚句,挙げ句,果,揚げ句,挙句
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:果[カ]
いろいろやってみた結果のおもわしくない顛末
用中文解释:结果
结果

结果

名詞

日本語訳後談
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:後談[ゴダン]
後日談

结果

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:末[スエ]
終わりの時期

结果

名詞

日本語訳結果する,落ちる,落行く
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:帰する[キ・スル]
ある結果になる
用中文解释:归于;归终;归因
变成某个结果
用英语解释:come to
to result in something

结果

名詞

日本語訳打留,決,止り,止,終わり,打留め,打止め,あげくのはて,挙げ句のはて,揚句のはて,打ち留め,打どめ,打止,お仕舞,挙げ句の果て
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の終り
用中文解释:结果,完结
事物的最后
结果,结局,终结
事物的结尾
结果,终结
事情的最后结果
用英语解释:close
end of order, time, matter (end of a matter)

结果

動詞

日本語訳結実する
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結実する[ケツジツ・スル]
植物が実を実らせる

结果

名詞

日本語訳効能
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:効能[コウノウ]
ききめという,あるものの作用により,結果としてあらわれるもの
用英语解释:efficacy
something produced by a cause, called an effect

结果

名詞

日本語訳尻,後
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結果[ケッカ]
物事の結果
用中文解释:(事物的)结果
事物的结果
结果
事情的结果
结果
事物的结果
用英语解释:accomplishment
the result of something

结果

名詞

日本語訳結句
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最后;最末尾;最终
事物的结束
用英语解释:end
the end of something

结果

動詞

日本語訳結果する,結ぶ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳生る
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結実する[ケツジツ・スル]
植物が実を結ぶ
用中文解释:结出果实
植物结出果实
结果实
植物结果
结实;结果
植物结果
用英语解释:fruit
of a plant, to bear fruit

结果

動詞

日本語訳結果する
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結果する[ケッカ・スル]
(ある物事が原因として他の物事に)結果をもたらす

结果

名詞

日本語訳団円
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
到了最后
用英语解释:come to an end
to come to an end

结果

名詞

日本語訳結末
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ちょんちょん,入舞,エンディング
対訳の関係パラフレーズ

结果的概念说明:
用日语解释:結末[ケツマツ]
最後のしめくくり
用中文解释:结尾
最后的结局
用英语解释:wrap-up
the final conclusion

结果

名詞

日本語訳明け
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:明け[アケ]
期間が終わること

结果

連語

日本語訳捩じ金,捩金
対訳の関係パラフレーズ

结果的概念说明:
用日语解释:捩じ金[ネジガネ]
捩じ金という,長方形で中がねじれた形の菓子

结果

名詞

日本語訳とどのつまり,遂に,ついに,結局,いよいよ
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:结果;结局
结果;结局;终于
结局,结果,结尾,最后
结局,结果,结尾,最后
结果;结局;终于
结果;结局;终于
结果,结局
结果,结局
用英语解释:finally
at last; finallly

结果

名詞

日本語訳先途
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:区切り[クギリ]
物事の句切り目である箇所
用中文解释:段落,阶段
事物的一个阶段完毕的地方

结果

名詞

日本語訳首尾
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:首尾[シュビ]
結果
用英语解释:event
the result of something

结果

名詞

日本語訳出来
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:出来[デキ]
できた様子

结果

名詞

日本語訳結実する
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結実する[ケツジツ・スル]
努力が実る
用英语解释:succeed
to be successful in an endeavor

结果

名詞

日本語訳帰趨,負け勝ち,決まり,決,決り,終結,仕上,落ち,始末
対訳の関係完全同義関係

日本語訳成行き,仕上げ,結末,結果,落,成り行き
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結末[ケツマツ]
物事の最終的な結果
用中文解释:结局
事情最后的结果
结尾
事情的最终结果
结尾
事物的最终结果
结束,结果
事物的最终结果
结尾,终结,结果,结局
事物最后的结果
结尾
事情的最终的结果
结尾;终结;(事物的)结果;结局
事物最终的结果
结尾,终结,结果,结局
事物的最后结果
结果,结束
事物最后的结果
结果
事物的最终结果
用英语解释:conclusion
the final result of something

结果

名詞

日本語訳衝,止まり,外翼,詰まり,尾端,詰り
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:締めくくり[シメククリ]
締めくくり
用中文解释:结果
结果
用英语解释:outcome
the end, the closing part

结果

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結末[ケツマツ]
最終の結果
用中文解释:结尾
最终的结果

结果

名詞

日本語訳成果
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:成果[セイカ]
あることを手がけてあらわれる望ましい結果
用英语解释:success
a successful result caused by an action

结果

名詞

日本語訳賜,賜物,たま物
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:成果[セイカ]
行為などの結果として生じたよい事柄
用中文解释:成果,结果
作为行为等的结果而产生的好的事情
结果,成果
行为等所致的好结果
用英语解释:result
the result of an action or operation

结果

名詞

日本語訳終末
対訳の関係完全同義関係

日本語訳結局
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の結末
用中文解释:煞尾
事情的结局
用英语解释:consequence
the final conclusion of something

结果

名詞

日本語訳帰趨,始末
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:結果[ケッカ]
ある行為によって生じた結果
用中文解释:结果
由某种行为产生的结果
结果
根据有的行为产生了的结果
用英语解释:effect
the effect or consequence of an action

结果

名詞

日本語訳顕れ,顕われ
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:顕われ[アラワレ]
顕在化した事柄
用中文解释:结果
已明显化的事情

结果

名詞

日本語訳稔り
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:実り[ミノリ]
果物などの実がなること
用中文解释:结实
水果等所结果实

结果

名詞

日本語訳産物
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:産物[サンブツ]
結果として得られたもの
用中文解释:结果
作为结果得到的东西

结果

名詞

日本語訳落とし子,落子,落し子
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:落とし子[オトシゴ]
ある物事から生じた好ましくない結果
用中文解释:(派生出来的)产物;(意想不到的)结果
从某个事物产生出来的不太好的结果

结果

名詞

日本語訳至り

日本語訳帰結
対訳の関係部分同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:帰結[キケツ]
(事件の)帰結
用中文解释:结果;结论
(事件的)结局

结果

名詞

日本語訳帰結する
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:帰結する[キケツ・スル]
(物事が曲折の末)結論に達する

结果

名詞

日本語訳決り
対訳の関係完全同義関係

结果的概念说明:
用日语解释:決り[キマリ]
(物事の)しめくくり

索引トップ用語の索引ランキング

结果

拼音: jié guǒ
日本語訳 終結ベクトル、結果、結実、アウトカム

索引トップ用語の索引ランキング

结果

拼音: jié guǒ
英語訳 result、consequence、outcome

索引トップ用語の索引ランキング

结果

出典:『Wiktionary』 (2009/11/29 17:31 UTC 版)

 名詞
结 果(jiéguǒ 
繁体結果
  1. 結果
 動詞
结 果(jiéguǒ 
繁体結果
  1. 果実が生(な)

索引トップ用語の索引ランキング

结果

その結果 - 

结果怎样?

結果はどう? - 

检查结果

検査結果 -