读成:まずしさ
中文:贫穷,贫寒,贫困,穷苦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧乏[ビンボウ] 財産や収入が少なくて生活が苦しいこと |
用中文解释: | 穷;贫穷;贫困;贫苦 财产或收入少,生活贫苦 |
用英语解释: | indigent the state of not having enough food or money; poverty |
读成:まずしさ
中文:缺乏,缺少
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乏しさ[トボシサ] 十分でないこと |
用中文解释: | 缺乏;不足;缺少 不充分的;没有到十分 |
用英语解释: | scantiness the condition of being insufficient |
读成:まずしさ
中文:微薄,贫乏
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧しさ[マズシサ] みすぼらしく粗末であること |
用英语解释: | indigence the degree to which something or someone is miserable and shabby |
读成:まずしさ
中文:不满足度,不满度,不满意度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧しさ[マズシサ] 心が満たされないでいる程度 |
读成:まずしさ
中文:不满
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不满意,不满足
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧しさ[マズシサ] 心が満たされないでいること |
彼はとうとう貧しさから脱した.
他终于脱离了贫寒。 - 白水社 中国語辞典
彼は貧しい三文文士だった。
他是一个贫穷的三流作家。 -
あの朝、初めて貧しさの意味を知ったのである。
在那个早上第一次认知到了贫困的意思。 -