日本語訳口付き,言葉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉[コトバ] 物の言い方 |
用中文解释: | 语气 说话方式 |
日本語訳言い様,言様,言いよう,言いざま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉遣い[コトバヅカイ] ものの言い方 |
用中文解释: | 说话方式 说话方式 |
措词 说话方式 | |
措辞 说话的方式 | |
措词 说话的方式 | |
用英语解释: | diction the way something is said |
日本語訳語り口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 話術[ワジュツ] 話の仕方 |
用中文解释: | 说话方式 说话的方式 |
用英语解释: | elocution the art of speaking in public |
日本語訳言葉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物言い[モノイイ] 言葉づかい |
用中文解释: | 措词 措词,说话方式 |
用英语解释: | phrasing wording |
日本語訳口幅
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口幅[クチハバ] 口の利き方 |
概括性的说话方式
まとめた言い方 -
他好像用了暗示着什么的说话方式。
彼は何かを含んだような言い方をした。 -
不管是谁都对他的说话方式有好感。
誰もが彼の話し方に好感を持つ。 -