日本語訳言い廻し,言い回し,言い様,言様,言いまわし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言葉遣い[コトバヅカイ] 言葉遣い |
用中文解释: | 措辞,说法 措辞,说法 |
措词,说法 措辞,说法 | |
用英语解释: | wording one's manner of speaking |
日本語訳語法
対訳の関係部分同義関係
日本語訳口回
対訳の関係完全同義関係
日本語訳口回し,辯舌,エキスプレッション,エクスプレッション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 語法[ゴホウ] ことばによる表現方法 |
用中文解释: | 表达方式;措词 用话语表达的方法 |
措词 通过语言表达的方式 | |
表现方法,说法 用语言表现的方法 | |
用英语解释: | wording way of expressing oneself through language |
日本語訳言い様,言様,言いよう,言いざま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉遣い[コトバヅカイ] ものの言い方 |
用中文解释: | 说话方式 说话方式 |
措词 说话方式 | |
措辞 说话的方式 | |
措词 说话的方式 | |
用英语解释: | diction the way something is said |
像是他的表达方式
彼らしい表現 -
哪种表达方式是对的呢?
どちらの表現が正しいですか。 -
请把那个改成正常的表达方式。
それを正しい表現にしてください。 -
舟 引起同情心的表达方式 データの表現 データプレゼンテーション エキスプレッション エクスプレッション 口回し 辯舌 あげる アイロニー