日本語訳言こなす,くさす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳雑言する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雑言する[ゾウゲン・スル] 人やものを悪く言う |
用中文解释: | 说人坏话 说人或物的坏话 |
闲言碎语 说他人或某物的坏话 | |
用英语解释: | abuse to speak ill of a person or a thing |
日本語訳落す,落とす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非毀する[ヒキ・スル] 悪く言う |
用中文解释: | 诽谤;诋毁 说坏话 |
日本語訳慙愧する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罵倒する[バトウ・スル] 口ぎたなく罵る |
用中文解释: | 痛骂 骂脏话 |
用英语解释: | revile to curse; speak very strongly and angrily to or of |
日本語訳貶す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
用中文解释: | 挑毛病;吹毛求疵 把人或事物的缺点拿出来说坏话 |
用英语解释: | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
日本語訳そしりはしり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | そしる[ソシ・ル] 他人の悪口を言う |
用中文解释: | 诽谤;毁谤;非难;责难 说他人的坏话 |
用英语解释: | defame to say bad things about others |
因为他们会在背后说坏话,所以我讨厌他们。
彼らは後で悪口言うから嫌だ。 -
听见了谁在人群中发牢骚说坏话。
人混みの中で誰かが悪口をぶつぶつ言うのが聞こえた。 -