读成:わるくちいい
中文:诽谤,谩骂
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:好讲坏话,说人坏话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雑言する[ゾウゲン・スル] 人やものを悪く言う |
用中文解释: | 说人坏话 说人或物的坏话 |
用英语解释: | abuse to speak ill of a person or a thing |
读成:わるくちいい
中文:好说坏话的人,专事诽谤的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 悪口言い[ワルクチイイ] 悪口を言うことが好きな人 |
用中文解释: | 好说坏话的人,专事诽谤的人 喜欢说坏话的人 |
读成:わるくちいい
中文:专事诽谤
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:好说坏话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪口言い[ワルクチイイ] 悪口を言うことが好きな性質 |
用中文解释: | 好说坏话 喜欢说坏话的性格 |
彼に悪口を言われても,君は言い返してはならない.
他骂你,你也不要还口。 - 白水社 中国語辞典
彼の悪口を言い始めたとき、彼はまだ完全に立ち去っていなかった。
在刚讲他坏话的时候他还没有完全离开。 -
彼が出て行くとすぐに彼らは彼の悪口を言い始めた。
他一出去,他们就开始讲他的坏话了。 -