读成:ろんこう
中文:论文
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:评论
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 解説[カイセツ] 解説した言葉や文章 |
用中文解释: | 解说,讲解 解说的话或文章 |
用英语解释: | commentary a commentary on the meaning of something |
读成:ろんこう
中文:考察,调查,研究
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 論考する[ロンコウ・スル] 論理的に考える |
用中文解释: | 调查,研究,考察 逻辑性的思考 |
用英语解释: | deliberate to think logically |
读成:ろんこう
中文:研究
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:论述考察
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟慮する[ジュクリョ・スル] よく思考して検討する |
用中文解释: | 深思熟虑 深入思考研究 |
用英语解释: | study to consider deeply and examine |
读成:ろんこう
中文:论述考察,论述研究
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟察する[ジュクサツ・スル] よく考え判断する |
用中文解释: | 深思熟虑 仔细考虑判断 |
代表的な論考として以下を参照。
作为代表性的论述考察请参考下面。 -