1
動詞 (同一類の人間・事物の優劣・差異などを区別するために)比較する,比べ合わす.
2
前置詞 …に比べて,…より.
3
副詞 比較的,わりに,かなり.
◆‘比较好’は普通のものと比較してある程度よいが,だからといってたいへんよいわけでないことを示す.また,‘比较不好’という否定表現はなく,この場合は‘比较差’と言う.
日本語訳比況
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比況[ヒキョウ] 他のものにくらべること |
日本語訳割合
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非常に[ヒジョウニ] はなはだしく |
用中文解释: | 十分 非常 |
用英语解释: | extremely in an extreme manner or way |
日本語訳称量する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 論考する[ロンコウ・スル] 論理的に考える |
用中文解释: | 掂量 有逻辑地思考 |
用英语解释: | deliberate to think logically |
日本語訳引き較べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 競争する[キョウソウ・スル] ある目的のために競い合うこと |
用中文解释: | 竞争,竞赛 指为了某一目的而相互竞争 |
用英语解释: | compete to compete each other for a goal |
日本語訳割りかし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比較的[ヒカクテキ] 割り合いに |
用中文解释: | 比较 比较地 |
用英语解释: | comparatively to a considerable degree |
日本語訳較べる,振合する,比べる,比量する,振合いする,振り合いする,比する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳比す,比較する,対比する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対比する[タイヒ・スル] 比べ合わせる |
用中文解释: | 比较,对比 比较,对比 |
对比 对比 | |
对比;对照 相对比 | |
对比 相比较 | |
对比 使相互比较 | |
用英语解释: | draw a parallel between to compare |
日本語訳合す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照らし合わす[テラシアワ・ス] 照合する |
用中文解释: | 对照,核对 对照 |
用英语解释: | reciprocation to check something by comparing it with something else |
日本語訳較,比べ,比
対訳の関係完全同義関係
日本語訳競べ,較べ,競
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 比べ[クラベ] 比較すること |
用中文解释: | 比较 比较 |
比较;比 进行比较 |
日本語訳比物,較物,比べ物,競物,競べ物
対訳の関係完全同義関係
日本語訳較べ物
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 比べ物[クラベモノ] 2つの物事を比較して,良し悪しを決めること |
用中文解释: | 比较两个事物,决定好坏 比较两个事物,决定好坏 |
日本語訳比物,較物,比べ物,競物,競べ物,較べ物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比べ物[クラベモノ] 比べるだけの価値のあるもの |
用中文解释: | 比较(的东西) 具有比较价值的东西;参照物 |
比较的(东西) 只有比较价值的东西;参照物 |
日本語訳比える,類える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 比える[タグエ・ル] 同じ程度のものとして並べくらべる |
用中文解释: | 比拟 作为同等程度的东西排列比较 |
用英语解释: | compare to compare a thing with something similar |
日本語訳比擬する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比擬する[ヒギ・スル] 他の物と比較して考える |
日本語訳較する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 比較する[ヒカク・スル] 比較する |
用中文解释: | 比较 比较 |
日本語訳見あわせる,見合せる,見比べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見比べる[ミクラベ・ル] (二つ以上のものを)目で見て比べる |
用中文解释: | 比较 用眼睛看并比较(两个以上的东西) |
日本語訳引きあてる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き当てる,ひき当てる,引当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き当てる[ヒキアテ・ル] あるものに他のものを比べる |
用中文解释: | 对照,对比 把其他事物和某事物相比较 |
对照,比较 把其他事物和某事物相比较 |
日本語訳引きくらべる,引較べる,引き比べる,引き較べる,引比べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き比べる[ヒキクラベ・ル] 二つ以上の物を比較する |
用中文解释: | 比较,对比,对照 比较两个以上的事物 |
对比,比较,对照 比较两个以上的事物 |
日本語訳割方,割りかた,わり方,割り方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り方[ワリカタ] わりかた |
用中文解释: | 比较 比较 |
日本語訳類比する,比論する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 類比する[ルイヒ・スル] 類比する |
用中文解释: | 类比;伦比;比较 类比,比较 |
日本語訳並べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並べる[ナラベ・ル] 他と並べ比べる |
用中文解释: | 比较 与其他事物进行比较 |
日本語訳睨み合わせる,睨合せる,睨みあわせる,睨み合わす,睨みあわす,にらみ合せる,睨み合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睨み合わす[ニラミアワ・ス] あれこれ見比べて考える |
用中文解释: | 比较,参照,对照 比较各方来考虑 |
比较,参照,对照 经过各种比较对照再考虑 |
日本語訳対
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対[タイ] 両者の得点の比較 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 01:07 UTC 版)
比较语法
比較文法. - 白水社 中国語辞典
为了比较
比較するために -
做~比较好。
~したほうが良い。 -