日语在线翻译

比较

比较

拼音:bǐjiào

1

動詞 (同一類の人間・事物の優劣・差異などを区別するために)比較する,比べ合わす.


用例
  • 比较下面两个句子的意思有什么不同。〔+目(節)〕=下の2つの文の意味にどんな違いがあるか比較せよ.
  • 咱俩的钢笔比较起来,还是你的好用。〔+方補〕=我々2人のペンを比較すると,やはり君のが使いやすい.
  • 把原文和译文比较一下。〔‘把’+目1+比较+目2(数量)〕=原文と訳文をちょっと比較したまえ.
  • 和(跟)去年同期比较,形势有很大发展。〔‘和’+名+〕=昨年同期と比べると,情勢は大いに発展している.

2

前置詞 …に比べて,…より.


用例
  • 他们的服务工作比较以前有很大改进。=彼らのサービスは以前に比べてたいへんな改善が見られる.

3

副詞 比較的,わりに,かなり.


用例
  • 这个办法比较好,可以采用。=この方法はわりによいので,採用してもよい.

◆‘比较好’は普通のものと比較してある程度よいが,だからといってたいへんよいわけでないことを示す.また,‘比较不好’という否定表現はなく,この場合は‘比较差’と言う.




比较

動詞

日本語訳比況
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:比況[ヒキョウ]
他のものにくらべること

比较

副詞

日本語訳割合
対訳の関係部分同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:十分
非常
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

比较

動詞

日本語訳称量する
対訳の関係部分同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:論考する[ロンコウ・スル]
論理的に考える
用中文解释:掂量
有逻辑地思考
用英语解释:deliberate
to think logically

比较

動詞

日本語訳引き較べる
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:競争する[キョウソウ・スル]
ある目的のために競い合うこと
用中文解释:竞争,竞赛
指为了某一目的而相互竞争
用英语解释:compete
to compete each other for a goal

比较

副詞

日本語訳割りかし
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:比較的[ヒカクテキ]
割り合いに
用中文解释:比较
比较地
用英语解释:comparatively
to a considerable degree

比较

動詞

日本語訳較べる,振合する,比べる,比量する,振合いする,振り合いする,比する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳比す,比較する,対比する
対訳の関係部分同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:対比する[タイヒ・スル]
比べ合わせる
用中文解释:比较,对比
比较,对比
对比
对比
对比;对照
相对比
对比
相比较
对比
使相互比较
用英语解释:draw a parallel between
to compare

比较

動詞

日本語訳合す
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:照らし合わす[テラシアワ・ス]
照合する
用中文解释:对照,核对
对照
用英语解释:reciprocation
to check something by comparing it with something else

比较

動詞

日本語訳較,比べ,比
対訳の関係完全同義関係

日本語訳競べ,較べ,競
対訳の関係パラフレーズ

比较的概念说明:
用日语解释:比べ[クラベ]
比較すること
用中文解释:比较
比较
比较;比
进行比较

比较

動詞

日本語訳比物,較物,比べ物,競物,競べ物
対訳の関係完全同義関係

日本語訳較べ物
対訳の関係逐語訳

比较的概念说明:
用日语解释:比べ物[クラベモノ]
2つの物事を比較して,良し悪しを決めること
用中文解释:比较两个事物,决定好坏
比较两个事物,决定好坏

比较

動詞

日本語訳比物,較物,比べ物,競物,競べ物,較べ物
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:比べ物[クラベモノ]
比べるだけの価値のあるもの
用中文解释:比较(的东西)
具有比较价值的东西;参照物
比较的(东西)
只有比较价值的东西;参照物

比较

動詞

日本語訳比える,類える
対訳の関係部分同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:比える[タグエ・ル]
同じ程度のものとして並べくらべる
用中文解释:比拟
作为同等程度的东西排列比较
用英语解释:compare
to compare a thing with something similar

比较

動詞

日本語訳比擬する
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:比擬する[ヒギ・スル]
他の物と比較して考える

比较

動詞

日本語訳較する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳見る
対訳の関係パラフレーズ

比较的概念说明:
用日语解释:比較する[ヒカク・スル]
比較する
用中文解释:比较
比较

比较

動詞

日本語訳見あわせる,見合せる,見比べる
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:見比べる[ミクラベ・ル]
(二つ以上のものを)目で見て比べる
用中文解释:比较
用眼睛看并比较(两个以上的东西)

比较

動詞

日本語訳引きあてる
対訳の関係完全同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳引き当てる,ひき当てる,引当てる
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:引き当てる[ヒキアテ・ル]
あるものに他のものを比べる
用中文解释:对照,对比
把其他事物和某事物相比较
对照,比较
把其他事物和某事物相比较

比较

動詞

日本語訳引きくらべる,引較べる,引き比べる,引き較べる,引比べる
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:引き比べる[ヒキクラベ・ル]
二つ以上の物を比較する
用中文解释:比较,对比,对照
比较两个以上的事物
对比,比较,对照
比较两个以上的事物

比较

副詞

日本語訳割方,割りかた,わり方,割り方
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:割り方[ワリカタ]
わりかた
用中文解释:比较
比较

比较

副詞

日本語訳類比する,比論する
対訳の関係部分同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:類比する[ルイヒ・スル]
類比する
用中文解释:类比;伦比;比较
类比,比较

比较

動詞

日本語訳並べる
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:並べる[ナラベ・ル]
他と並べ比べる
用中文解释:比较
与其他事物进行比较

比较

前置詞(介詞)

日本語訳睨み合わせる,睨合せる,睨みあわせる,睨み合わす,睨みあわす,にらみ合せる,睨み合せる
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:睨み合わす[ニラミアワ・ス]
あれこれ見比べて考える
用中文解释:比较,参照,对照
比较各方来考虑
比较,参照,对照
经过各种比较对照再考虑

比较

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

比较的概念说明:
用日语解释:対[タイ]
両者の得点の比較

索引トップ用語の索引ランキング

比较

拼音: bǐ jiào
日本語訳 比較する、比較

索引トップ用語の索引ランキング

比较

拼音: bǐ jiào
英語訳 cf.、comparision、confero、compare、match、comparison

索引トップ用語の索引ランキング

比较

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 01:07 UTC 版)

 動詞
比 较(bǐjiào 
繁体比較
  1. 比較する
 副詞
比 较(bǐjiào 
繁体比較
  1. 比較的

索引トップ用語の索引ランキング

比较语法

比較文法. - 白水社 中国語辞典

为了比较

比較するために - 

做~比较好。

~したほうが良い。 -