日语在线翻译

読間違う

[よみまちがう] [yomimatigau]

読間違う

读成:よみまちがう

中文:误算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:计算错误,估计错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

読間違う的概念说明:
用日语解释:誤算する[ゴサン・スル]
誤った予想をする
用中文解释:估计错误,计算错误,算错,估错
做出错误的估计
用英语解释:misjudge
to make a wrong judgement

読間違う

读成:よみまちがう

中文:数错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

読間違う的概念说明:
用日语解释:読み間違う[ヨミマチガ・ウ]
数をかぞえ間違う
用中文解释:数错
数错数

読間違う

读成:よみまちがう

中文:算错棋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

読間違う的概念说明:
用日语解释:読み間違う[ヨミマチガ・ウ]
碁や将棋で,先の手を読み間違う
用中文解释:(在围棋或象棋中)算错棋
在围棋或象棋中,算错下一步的棋

読間違う

读成:よみまちがう

中文:估计错误,推测错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

読間違う的概念说明:
用日语解释:読み間違う[ヨミマチガ・ウ]
物事の成り行きを推測し損う
用中文解释:推测错误,估计错误
对事物的趋势,动向推测错误

読間違う

读成:よみまちがう

中文:误解
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

中文:理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

読間違う的概念说明:
用日语解释:誤解する[ゴカイ・スル]
まちがって理解すること
用中文解释:误解
错误理解
用英语解释:misunderstand
to misunderstand

読間違う

读成:よみまちがう

中文:读错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

読間違う的概念说明:
用日语解释:読み間違える[ヨミマチガエ・ル]
文字の音を読み間違える
用中文解释:读错(读音)
读错文字的读音

読間違う

读成:よみまちがう

中文:读错,误读
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

読間違う的概念说明:
用日语解释:読み違える[ヨミチガエ・ル]
読み違える
用中文解释:读错
读错
用英语解释:misread
to incorrectly read something