日语在线翻译

解す

[ほぐす] [hogusu]

解す

读成:ほごす

中文:拆开,解开,理开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:解す[ホゴ・ス]
もつれたものをほどいてなおす

解す

读成:ほごす

中文:揉开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:解す[ホゴ・ス]
(こっていた体を)柔らかくする

解す

读成:ほごす,ほぐす

中文:缓和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:解す[ホグ・ス]
緊張した気持ちをやわらげる
用中文解释:缓和
缓和紧张的情绪

解す

读成:ほつす

中文:拆开,解开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:解す[ホツ・ス]
ほぐす

解す

读成:げす,かいす

中文:觉悟
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:懂得,领悟,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:认识
対訳の関係部分同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:覚[サトリ]
物事の道理を悟ること
用中文解释:觉悟
领悟事物的道理
领悟;领会
领悟到事物的道理
用英语解释:comprehend
to realize the reason

解す

读成:かいす

中文:解答,解释
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:解釈する[カイシャク・スル]
自分なりに解釈する
用中文解释:(自己的)理解
按照自己的方式来解释
用英语解释:understand
to interpret in one's own way

解す

读成:とかす

中文:溶解,溶化,融化
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:溶かす[トカ・ス]
固まっているものを液体に入れて液状にする
用中文解释:溶化;融化;溶解
把固体状的物品放入液体中成液态
用英语解释:dissolve
the changing of a solid or gas to a liquid by mixing with a liquid in the process of dissolving

解す

读成:ほごす,ほぐす

中文:拆开,解开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:解く[ホド・ク]
結んであるものや縫ってあるものをほどく
用中文解释:解开;拆开
解开系着或缝着的物品
解开
解开系着或缝着的物品
用英语解释:unknot
to undo a knot or something which is tied

解す

读成:とかす

中文:溶解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:溶化,熔化,融化
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

解す的概念说明:
用日语解释:溶かす[トカ・ス]
固まっているものを熱して液状にする
用中文解释:熔化;溶化;融化;溶解
加热固体状的物品使之成液体状
用英语解释:melt
to melt and liquify something using heat


彼と和解する。

我和他和解。 - 

間違って理解する。

理解错了。 - 

構想を理解する.

理解立意 - 白水社 中国語辞典