動詞+方向補語
1
(封書・束の)封・帯を切る.◆前に目的語を伴う場合は‘拆开来’とも言う.
2
(複数の部品から成るものを)分解する,ばらす.↔组装.
3
人と人の仲を裂く,グループをばらす.
日本語訳解体する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解体する[カイタイ・スル] (構造物が)ばらばらになる |
日本語訳解き解く,解きほどく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解きほどく[トキホド・ク] もつれなどを解いて細かく分ける |
日本語訳分解する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分解する[ブンカイ・スル] 一つのものを各部分に分解する |
用英语解释: | disintegrate to analyze each portionof one thing |
日本語訳ばらす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ばらす[バラ・ス] (物を)ばらばらにする |
日本語訳開封
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開封[カイフウ] 封筒の上部を一部切取り,中が見えるような状態の郵便物 |
日本語訳解き放す,とき放す,解きはなす,解き離す,解き放つ,解きはなつ,とき放つ,解離す,解放つ,解放す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解き放す[トキハナ・ス] (つないであるものを)解いて別々にする |
用中文解释: | 解开 解开(系在一起的东西)使分离 |
日本語訳解す,解きほぐす,解ほぐす,ほぐす,解く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解く[ホド・ク] 結んであるものや縫ってあるものをほどく |
用中文解释: | 解开;拆开 解开系着或缝着的物品 |
解开 解开系着或缝着的物品 | |
拆;拆开 拆开系着的东西或缝着的东西 | |
解,拆,解开 把缠在一起或缝上的东西解开 | |
解开 将捆绑在一起的东西或缝在一起的东西解开 | |
用英语解释: | unknot to undo a knot or something which is tied |
日本語訳引き離す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 離す[ハナ・ス] くっついているものを離す |
用中文解释: | 拆开 分开紧贴在一起的东西 |
用英语解释: | detach to pull apart things that are attached |
日本語訳分解する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分解する[ブンカイ・スル] 一つのものを各部分に分解する |
用英语解释: | dissect to dissect something into parts |
日本語訳取り外しする,取外しする,取りはずしする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り外す[トリハズ・ス] 取りつけてあるものをはずす |
用中文解释: | 拆下 拆下安装着的东西 |
卸下 卸下安装着的东西 | |
摘下 摘下安装着的东西 | |
用英语解释: | detach to remove what is fixed |
日本語訳解す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解す[ホゴ・ス] もつれたものをほどいてなおす |
日本語訳解す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解す[ホツ・ス] ほぐす |
先把包裹拆开。
ひとまず小包をほどきなさい. - 白水社 中国語辞典
难道拆开他们?
彼らの仲を裂こうと言うのか? - 白水社 中国語辞典
零件有被拆开的痕迹。
部品には、分解された痕跡があった。 -