读成:つのつきあわせる
中文:牛或者鹿的角碰撞在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:顶牛,碰撞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 角突き合わせる[ツノツキアワセ・ル] 牛や鹿が角を突き合わせる |
用中文解释: | 碰撞,顶牛,动物的角互相抵触 牛或者鹿的角互相抵触 |
读成:つのつきあわせる
中文:失和,反目,抵触,冲突
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 角突き合わせる[ツノツキアワセ・ル] 仲が悪くていつも喧嘩をする |
用中文解释: | 争吵,口角,失和,抵触,冲突 关系不好经常吵架 |