读成:つのつき
中文:斗牛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角突き[ツノツキ] 闘牛 |
用中文解释: | 斗牛 斗牛 |
读成:つのつき
中文:顶牛儿,反目,争吵,冲突
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不和
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 角突き[ツノツキ] 仲が悪くて衝突すること |
用中文解释: | 冲突,反目,不和,争吵,顶牛儿 指关系不好发生冲突 |
读成:つのつき
中文:用犄角顶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角突き[ツノツキ] 角で突き合うこと |
用中文解释: | 用犄角顶 指用犄角对顶 |
2頭の牛が本当に激しく角で突き合った.
两头牛顶得真猛。 - 白水社 中国語辞典
また、この回転突き上げ部材70の先端部70aは、図16(a)に示すように上記キック部材72に押圧されることで、当該回転突き上げ部材70が回転して上筐体1側に突き上がるように、斜めに傾斜加工が施されている。
另外,如图 16A中所示,旋转上推部件 70的前端部 70a被加工为成 45°角倾斜,以致当被反冲部件 72挤压时,旋转上推部件 70旋转,并被朝着上壳体 1向上推动。 - 中国語 特許翻訳例文集