日语在线翻译

争吵

争吵

拼音:zhēngchǎo

動詞 言い争う,口論する,いさかいをする.≒口角 jué


用例
  • 左邻右舍经常争吵。=隣り近所同士のいがみあいが絶えない.
  • 为一点事儿跟他争吵起来。〔‘跟’+名+争吵+方補〕=些細な事で彼と口げんかになった.
  • 两个人争吵得面红耳赤。〔+ de 補〕=2人はかんかんになって言い争っている.
  • 孩子们凑在一起,争争吵吵也是难免的。〔 AABB 〕〔主〕=子供たちが集まると,少しぐらいのけんかは仕方がない.
  • 在教育问题上,他们曾发生过激烈的争吵。〔目〕=教育問題で,彼らの間に激烈ないさかいが発生したことがある.


争吵

動詞

日本語訳角突き合う,角突きあう,角突合う
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:角突き合う[ツノツキア・ウ]
絶えず人とけんかをする
用中文解释:争吵,冲突
不断和人争吵

争吵

動詞

日本語訳擦った揉んだ
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:擦った揉んだ[スッタモンダ]
擦った揉んだすること

争吵

動詞

日本語訳啀む
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:啀む[イガ・ム]
(相手を)憎んで争う
用中文解释:互相仇视,争吵,不和
因憎恨(对方)而争吵

争吵

動詞

日本語訳押問答する,押し問答する
対訳の関係部分同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:押し問答する[オシモンドウ・スル]
押し問答する

争吵

動詞

日本語訳諍する
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:諍する[イサカイ・スル]
言い争う
用中文解释:争吵,争论
争吵,争论
用英语解释:argue
to argue

争吵

動詞

日本語訳言い合う
対訳の関係部分同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:言い合う[イイア・ウ]
互いに言葉をかけ合う
用中文解释:口角,争吵,争论
争论

争吵

動詞

日本語訳角突きあい,角突き合い,つの突き合い,角突合,角突合い
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:角突き合い[ツノツキアイ]
仲が悪くていがみ合うこと
用中文解释:冲突,反目,不和,争吵,顶牛儿
指关系不好发生冲突

争吵

動詞

日本語訳角突,角突き
対訳の関係部分同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:角突き[ツノツキ]
仲が悪くて衝突すること
用中文解释:冲突,反目,不和,争吵,顶牛儿
指关系不好发生冲突

争吵

動詞

日本語訳切結ぶ,かみ合う,斬結ぶ,噛み合う,斬り結ぶ,噛合う
対訳の関係部分同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:火花を散らす[ヒバナヲチラ・ス]
互いに激しく争う
用中文解释:散开焰火
相互激烈地争吵

争吵

動詞

日本語訳出入,殴り込みする
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:殴り込みする[ナグリコミ・スル]
相手の家に押しかけ,乱暴すること
用中文解释:吵架;争吵;风波
来到对方家吵架

争吵

動詞

日本語訳投合する
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:投げ合いする[ナゲアイ・スル]
言葉を互いにやり取りすること
用中文解释:互相争吵
互相争吵,辩论

争吵

動詞

日本語訳捫着,言いあいする,口争い,諍い,言合する,言い合いする,言い争う,物抗い,物抗,争議,言合いする,諍いする,言合う,言いあらそう,口喧嘩,言い合う,物言い,言いあう,騒動,物言,言争う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳揶揄,口争,口舌,口論する,悶着,紛争する,口げんか
対訳の関係部分同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:言い争う[イイアラソ・ウ]
言い争うこと
用中文解释:争论,争吵
争论,争吵
争吵
争吵
口角;争吵;争论
争吵;吵架
口角;争吵;争论
口角;争吵;争论;吵架
口角;争吵;争论
争吵
吵架;口角
吵架;口角
争吵;争论
争吵
争吵,争论
争吵,争论
用英语解释:dispute
to quarrel

争吵

動詞

日本語訳諍う
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:張り合う[ハリア・ウ]
互いに張り合う
用中文解释:争论,争吵,争执
互相争执;针锋相对
用英语解释:contest against
to compete with someone

争吵

動詞

日本語訳喧嘩する,騒動
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:喧嘩する[ケンカ・スル]
互いに喧嘩する
用中文解释:争吵;吵架;斗殴;打架
因双方主张强硬而引起的不和
用英语解释:dissension
a conflict caused by the strong opinions of individuals

争吵

動詞

日本語訳言合いする,言合する,言い合いする,口論する
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:口論する[コウロン・スル]
言い合う
用中文解释:争吵
争吵
争吵
吵架
用英语解释:argue
to quarrel

争吵

動詞

日本語訳ごたごた
対訳の関係パラフレーズ

争吵的概念说明:
用日语解释:トラブル[トラブル]
面倒なもめごと
用中文解释:麻烦,纠纷
麻烦的纠纷
用英语解释:difficulty
troubles

争吵

動詞

日本語訳角突き合わせる
対訳の関係完全同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:角突き合わせる[ツノツキアワセ・ル]
仲が悪くていつも喧嘩をする

争吵

動詞

日本語訳間違
対訳の関係部分同義関係

争吵的概念说明:
用日语解释:いざこざ[イザコザ]
騒ぎやもめごと
用中文解释:纠纷
骚动或纠纷

争吵

動詞

日本語訳やり合う,遣合う,遣りあう,遣り合う
対訳の関係パラフレーズ

争吵的概念说明:
用日语解释:やり合う[ヤリア・ウ]
言葉や腕力などできそう
用中文解释:争辩;争论;争执
以言词或气力等竞争

索引トップ用語の索引ランキング

争吵

拼音: zhēng chǎo
英語訳 Physical altercation

索引トップ用語の索引ランキング

围绕着费用承担的争吵

費用負担をめぐる争い - 

所以我会在争吵中输掉。

だから、喧嘩に負けるんです。 - 

争吵谁来打扫。

誰が掃除をするかでもめる。 -