日语在线翻译

不和

不和

拼音:bùhé

形容詞 仲が悪い,不仲である.


用例
  • 姑嫂不和=嫁と小姑の仲が悪い.
  • 感情不和=仲が良くない.

不和

中文:
拼音:xìn

中文:
拼音:zhǎi

中文:
拼音:xìn

中文:嫌隙
拼音:xiánxì
解説(不満・疑いによって生じる)不和

中文:裂缝
拼音:lièfèng
解説(比喩的に)不和

中文:
拼音:chár
解説(感情的な)不和



不和

读成:ふわ

中文:不和睦,不和
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:关系不好
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不和[フワ]
仲が悪いこと
用中文解释:不和
关系坏
用英语解释:bickering
the quality or state of not getting along with each other

不和

形容詞

日本語訳反目する
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:敵対する[テキタイ・スル]
敵対する
用中文解释:敌对
敌对
用英语解释:confront
to have enmity for each other

不和

形容詞

日本語訳仲違する,仲違いする,仲たがいする
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:対立する[タイリツ・スル]
相対して存在する
用中文解释:不和,失和
相对立而存在
不和,失和,闹别扭
相对立而存在
用英语解释:to ostrasize
to exist relatively to something

不和

形容詞

日本語訳不熟だ
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不熟だ[フジュク・ダ]
夫婦などがそりが合わないさま

不和

形容詞

日本語訳不熟
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不熟[フジュク]
夫婦などの折り合いが悪いこと

不和

形容詞

日本語訳不仲だ
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不仲だ[フナカ・ダ]
人と人とが仲のよくない関係にあるさま
用英语解释:discordant
of a person, to be on bad terms with another person

不和

形容詞

日本語訳背中合わせ,背中合せ,不和
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不和[フワ]
仲が悪いこと
用中文解释:不和
关系坏
用英语解释:bickering
the quality or state of not getting along with each other

不和

形容詞

日本語訳不仲
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:係争する[ケイソウ・スル]
互いに争う
用中文解释:互相争吵
互相争吵
用英语解释:quarrel
of two people, to quarrel with one another

不和

形容詞

日本語訳呉越
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:呉越[ゴエツ]
非常に仲が悪いこと
用英语解释:to ostrasize
the act of being unfriendly

不和

形容詞

日本語訳喧嘩する
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:喧嘩する[ケンカ・スル]
互いに喧嘩する
用英语解释:dissension
a conflict caused by the strong opinions of individuals

不和

形容詞

日本語訳軋轢する,調子外だ,調子外,軋,揉め事,軋み,さざ波,調子外れだ,調子外れ,宿執,不調和
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳不和だ,仲違い,仲たがい,不仲,仲違
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不調和[フチョウワ]
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
用中文解释:不和谐
两个以上的事物或人之间的关系不能顺利进行
不和谐
两个以上的事物或人之间的关系不和谐
裂痕,不和,纠纷
两个以上的事物或人际关系进展得不顺利
不和
两个以上的事物或人之间的关系不和谐
不调和;不协调;不般配
两个以上的事物或伙伴之间的关系不顺利
不和谐
两个以上的事情或人之间的关系不顺利
用英语解释:dissension
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute

不和

形容詞

日本語訳確執
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:トラブル[トラブル]
面倒なもめごと
用中文解释:纠纷;纠葛;纷争
麻烦的争执
用英语解释:difficulty
troubles

不和

形容詞

日本語訳仲違する,仲違いする
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:仲違いする[ナカチガイ・スル]
親しかった人と仲違いする
用中文解释:不和,感情破裂
与亲近的人感情破裂

不和

形容詞

日本語訳角突きあい,角突き合い,つの突き合い,角突合,角突合い
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:角突き合い[ツノツキアイ]
仲が悪くていがみ合うこと
用中文解释:冲突,反目,不和,争吵,顶牛儿
指关系不好发生冲突

不和

形容詞

日本語訳角突,角突き
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:角突き[ツノツキ]
仲が悪くて衝突すること
用中文解释:冲突,反目,不和,争吵,顶牛儿
指关系不好发生冲突

不和

動詞

日本語訳啀む
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:啀む[イガ・ム]
(相手を)憎んで争う
用中文解释:互相仇视,争吵,不和
因憎恨(对方)而争吵

不和

形容詞

日本語訳不快だ
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不快だ[フカイ・ダ]
仲が悪いさま

不和

形容詞

日本語訳不快
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:不快[フカイ]
互いの関係がよくないこと

不和

形容詞

日本語訳いがみ合いする
対訳の関係完全同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:啀み合いする[イガミアイ・スル]
いがみ合うこと
用中文解释:不和,争斗
相互争斗
用英语解释:catfight
an instance of two people confronting each other with drawn daggers

不和

形容詞

日本語訳擦合う,擦れ合う,摩合う,すれ合う,摩れ合う
対訳の関係部分同義関係

不和的概念说明:
用日语解释:擦れ合う[スレア・ウ]
仲が悪く互いに争う
用中文解释:反目
关系不好相互争斗
用英语解释:fall foul of
to be on bad terms with someone

索引トップ用語の索引ランキング

不和

读成: ふわ
中文: 不和谐

索引トップ用語の索引ランキング

不和

出典:『Wiktionary』 (2011/05/16 23:09 UTC 版)

 形容詞
  1. 仲が悪い(わるい)

索引トップ用語の索引ランキング

不和

<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; no <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
mix together; peace; harmony; and; with; union; cap (a poem); respond in singing; soft; warm
簡體與正體/繁體
(不和)

拼音:

  • 普通話
    (拼音): bùhé
    (注音): ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ
  • 粵語 (粵拼): bat1 wo4

意味

  1. 人际关系中存在问题,影响协作关系的状态。例:家庭~、邻里关系~。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) негармоничный; несогласованный; быть в неладах; 2) раздор, несогласие, разлад, размолвка
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

日語

本詞中的漢字

四年級

三年級
音讀

拼音:

  • 音讀: 吳音
  • IPA(幫助): [ɸɯ̟ᵝɰᵝa̠]

名詞

不和 (平假名: ふわ, 羅馬字: fuwa)

  1. 不和,不和睦。

索引トップ用語の索引ランキング