日本語訳怪しがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑う[ウタガ・ウ] 疑問に思う |
用中文解释: | 觉得奇怪,觉得可疑 觉得奇怪 |
用英语解释: | doubt to express doubt |
日本語訳不思議がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不思議がる[フシギガ・ル] 理由がわからず不思議がる |
日本語訳怪しむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怪しむ[アヤシ・ム] (関係を)不思議に思って疑う |
用中文解释: | 怀疑,感觉可疑,觉得奇怪 怀疑(关系)觉得不可思议 |
那个怎么想都觉得奇怪。
それはどう考えてもおかしい。 -