读成:みあわせる
中文:放下,搁置,保留,暂停,暂缓
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保留する[ホリュウ・スル] 決定などを一時ひかえてさきに延ばすこと |
用中文解释: | 保留;搁置;放下;暂缓;暂停 暂时不做决定等(往后)推延 |
用英语解释: | withhold to temporarily postpone the settlement of something |
读成:みあわせる
中文:互看,对看
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見合わす[ミアワ・ス] 互いに顔を見合わす |
用中文解释: | 对看,互看 互相对看 |
读成:みあわせる
中文:对照
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:互相比较
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見比べる[ミクラベ・ル] (二つ以上のものを)目で見て比べる |
用中文解释: | 比较,对比 通过眼睛观察来比较(两个以上的物体) |
しばらく返答は見合わせる.
暂不答复 - 白水社 中国語辞典
計画はしばらく実行することを見合わせる.
方案暂缓执行。 - 白水社 中国語辞典
悪天候が予想されるため出発を見合わせることになりました。
因为预计会有恶劣天气,所以延迟了出发时间。 -